Keine exakte Übersetzung gefunden für الأضرار اللاحقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأضرار اللاحقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2.2 Répercussions sur d'autres secteurs
    2-2 الأضرار اللاحقة بقطاعات أخرى
  • 2.3 Préjudices causés aux échanges universitaires, scientifiques, culturels et sportifs entre les peuples cubain et américain
    2-3 الأضرار اللاحقة بالتبادل الجامعي والعلمي والثقافي والرياضي بين الشعبين الكوبي والأمريكي
  • A organisé une réunion d'experts internationaux sur l'élaboration d'un régime de responsabilité pour les dommages causés à l'environnement en Antarctique, Le Cap (1997)
    - استضاف اجتماعا للخبراء الدوليين بشأن إعداد نظام للمسؤولية عن الأضرار اللاحقة ببيئة القارة المتجمدة الجنوبية ”أنتاركتيكا“، كيب تاون، عام 1997
  • Conformément à l'article VIII 1), chaque État membre renonce à toute demande d'indemnité à l'encontre des autres États membres pour les dommages causés aux biens.
    فبموجب المادة الثامنة (1)، تتنازل الدول الأعضاء عن كافة مطالباتها ضد الأعضاء الآخرين بشأن الأضرار اللاحقة بالممتلكات.
  • Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).
    وتسند الأضرار اللاحقة بالأطراف الثالثة (الأشخاص الخواص) إلى الدولة الموفدة والدولة المستقبلة على حد سواء عملا بالمادة الثامنة (5) (هـ).
  • En outre, le personnel de l'Organisation doit être tenu responsable financièrement pour le préjudice causé aux victimes de l'exploitation et des violences.
    ويجب، علاوة على ذلك، أن يُعتبر موظفو الأمم المتحدة مسؤولين ماليا عن الأضرار اللاحقة بضحايا هذا الاستغلال والاعتداء.
  • Votre Honneur, vous ne devez pas vous soucier simplement de l'impact immédiat de votre décision, mais aussi des effets durables.
    ..حضرة القاضي, عليك ان تقلق انت ايضاً ..ليس فقط التأثير الفوري المباشر لحكمك .لكن الأضرار اللاحقة ايضاً
  • Les changements ont pour seul but de clarifier le libellé en ce qui concerne les dommages indirects, comme suggéré au paragraphe 25 du document A/CN.9/552.
    ولم يكن القصد إدخال أي تغيير سوى لتوضيح الصيغة فيما يتعلق بالأضرار اللاحقة مثلما هو مقترح في الفقرة 25 من الوثيقة A/CN.9/552.
  • Avec les 182 048 000 dollars représentant les préjudices totaux de l'année, Cuba aurait pu :
    وكان بوسع كوبا أن تستعين بمبلغ 000 048 182 دولار الذي يمثل إجمالي قيمة الأضرار اللاحقة بها في السنة للقيام بما يلي:
  • Les pertes attendues en vies humaines dans la population civile et les dommages aux biens de caractère civil que causerait une attaque ne doivent pas être excessifs par rapport à l'avantage militaire direct attendu.
    إذ يجب ألا تكون الخسائر المتوقعة في أرواح المدنيين والأضرار اللاحقة بممتلكاتهم نتيجة للهجوم خسائر وأضرار مفرطة أو غير متناسبة مع المنفعة العسكرية المرتقبة.